国際観光学部は4年間の在学中に2度留学・海外研修にチャレンジができます。今回、長期留学に参加中の学生から届いたレポート第2弾をご紹介します。
【オーストラリアからのレポート】
Recently, I’ve been surprised by how free the working style is here. When I stopped by a shop the other day, there was a sign that says the staff were not available but would be back at 3:30 p.m. This felt like a big cultural difference. It felt very relaxed, and I thought this would be hard to find in Japan.
I have also noticed that there are many Asian restaurants and Asian people here. There are Chinese, Thai, Indian, Korean, and Japanese restaurants. I think about 50% of the people in this area are Asian.
Things are usually two to three times more expensive than in Japan. But supermarkets often have half-price discounts on sweets and juice, so they become more affordable. Fruit is often cheaper than in Japan, which is nice.
Since I arrived, time has passed so quickly that I’m feeling a bit rushed. Now I’m getting used to life here, I want to find things I can’t do in Japan and try them. I want to make sure my time abroad is meaningful.

▲メルボルンに帰省中のキッズたちと遊ぶところ(折り紙などしました)

▲スタッフさん不在のお店
【ニュージーランドからのレポート】
In class, I can learn all 4 skills of English, mainly speaking and listening. The teacher, she teaches me about quick writing with different topics. I just remember, when I went to the ice cream shop, I was so embarrassed. At first, everything was okay, nothing wrong. After I paid, the waiter asked me something, and I didn’t understand, but I felt so shy to ask her again, so I decided to respond by what I guessed. But it was wrong, she looked at me and just froze for about 2 seconds. At that time, I knew that I answered the wrong answer. And not only in that shop, Kiwi people, they speak so fast and link words together, so hard to hear. Now I do what my teacher recommended. I can watch the TV show on Live TV to train my listening skill.
【カナダからのレポート】
カナダでの留学生活も3か月が経ちました。この期間で、語学力だけでなく、異文化の中での適応力やコミュニケーション能力も成長したと感じています。
授業では、ディスカッションやプレゼンテーションの機会が増え、以前より自分の意見を英語で表現することがスムーズになりました。週末には、トロントの様々な地域を訪れるようにしていますが、例えばケンジントンマーケットでは、多国籍の料理やアートを楽しみながら異文化交流ができます。地元の人々と話すことで、カナダならではの価値観を知ることができたのも興味深い経験です。
また、先週末にはモントリオールへ旅行に行きました。フランス語が主流の街であるためトロントとは雰囲気が大きく異なり、特に旧市街の建物やカフェの雰囲気が素晴らしく、まるでヨーロッパにいるかのような気分になりました。 この3か月で多文化に触れることで視野が広がり、自分自身の価値観も少し変わったと感じています。
.jpg)
▲モントリオールにて(ノートルダム大聖堂前)
【マレーシアからのレポート】
A little over two months after I started my study abroad life in Malaysia, I moved up to a higher-level class. Around that time, my friends and I decided to celebrate our previous teacher’s birthday. We looked for a shop together and gave her a present to celebrate. I had just started learning how to knit, so I watched some tutorial videos and made a small drawstring bag as my first project. I gave it to the teacher as a gift.
Also, back in Japan, I usually didn’t have time to do things like this because of part-time work. But after coming here, a Chinese friend introduced me to her favorite nail salon, so I decided to try it. The salon had a black cat, and when I told my Chinese friend about it, she said, “In China, black cats are believed to bring good luck.”
In this way, I’ve been trying out new things little by little in between my studies.

▲先生の誕生日を祝いました
第1弾レポートは
こちら